Author Topic: Unbelievable!  (Read 570 times)

Offline Sandman

  • Plutonium Member
  • *******
  • Posts: 17620
Unbelievable!
« Reply #15 on: January 24, 2003, 10:06:41 AM »
LOL!
sand

Offline miko2d

  • Parolee
  • Gold Member
  • *****
  • Posts: 3177
Unbelievable!
« Reply #16 on: January 24, 2003, 12:11:07 PM »
"head literally ripped off"?? That guy got a torn ligament in his neck. What' s a big deal?

 miko

Offline Ripsnort

  • Radioactive Member
  • *******
  • Posts: 27260
Unbelievable!
« Reply #17 on: January 24, 2003, 12:15:52 PM »
Quote
Originally posted by miko2d
"head literally ripped off"?? That guy got a torn ligament in his neck. What' s a big deal?

 miko


Torn would imply that it was still partially attached.  This one was totally detached.  Thats rare for someone to live without the spinal cord becoming separated along with it.

Offline StSanta

  • Gold Member
  • *****
  • Posts: 2496
Unbelievable!
« Reply #18 on: January 24, 2003, 12:37:37 PM »
That's what I am saying. tjose scientists with their theories cannot be trusted with anything.

They're no good and my opinion is as good as their 'theory'.

Offline miko2d

  • Parolee
  • Gold Member
  • *****
  • Posts: 3177
Unbelievable!
« Reply #19 on: January 24, 2003, 01:16:47 PM »
Ripsnort: Torn would imply that it was still partially attached.  This one was totally detached.

 That's the problem with English language - it being too primitive and having to rely on extended sentences and memorized expressions to express meaning. In Russian, one can add short preffixes to the root to convey the nuances.

 Like "to tear-torn" is translated by a root "rvat'-rvan":

otorvan - completely torn off at one end
sorvan - torn off with a root at one end
razorvan - torn in the middle, completely apart, ends still attached
porvan - torn in the middle, most likely seriously tear but not apart
nadorvan - some tear, definitely not apart

 Of course all above applies only to an object/subject of masculine gender. Syffix "rvana" would indicate feminine and "o" - neuter, as is the case with a ligament.

 I still think with a Russuan accent sometimes, so I tend to say "torn" where "torn appart" or "severed" would have been more applicable.

 miko
« Last Edit: January 24, 2003, 01:19:03 PM by miko2d »