Aces High Bulletin Board
General Forums => Aircraft and Vehicles => Topic started by: yuto on December 10, 2004, 06:41:41 PM
-
Turns out Ki-XX is not pronounced "Kay-Eye", but like it's written - "Kee" (but much shorter). It's Japanese for saying, Type XX (the words itself literally means, 'machine').
As for Junkers and Jumo, they're pronounced Yoonkers and Yoomo, respectively. I'm sure many of you guys knew that already, but I've heard it mispronounced on vox many times. Hell, I had it wrong up until recently. It's funny because you can go the longest time in an online community and never actually speak those words (except in your mind when you type it out), so you never get a chance to get corrected by anyone.
Buffaloo
-
I think it's pronounced Yunkers, but what do I know. The one that kills me is Jabo. It's Yabo, not Jab-o, lol.
-
yeah -
and we got a full squad off yay-bee XX's in here too.....
-
That's a good point. For example Focke-Wulf is pronounced "FAKA WULF". The "e" is a hard sound not silent.
Crumpp
-
Originally posted by Waffle BAS
yeah -
and we got a full squad off yay-bee XX's in here too.....
And all this time I thought JB stood for junior birdmen :)
Dan/Slack
-
That's a good point. For example Focke-Wulf is pronounced "FAKA WULF". The "e" is a hard sound not silent.
actually, to add, the 'wulf' part is pronounced 'vulf' (or voolf')
w's=v's in german, and vice-versa
volkswagen is pronounced wolksvagen
-
actually, to add, the 'wulf' part is pronounced 'vulf' (or voolf')
I've heard Germans pronounce is both ways. In my original post I put the V instead of a W and then changed it back.
Thanks for pointing that out.
Crumpp
-
Focke-Wulf = Fokk-e Woolph
German V = F
German W = V
Volkswagen = Fol-x-va-gen
Junkers = Yoon-kers
Heinkel = Hain-kel
Stuka = Ztoo-ka (Sturzkampfflugzeug = Dive combat aircraft)
Jabo = Ya-bo (Jagdbomber = Fighter bomber)
Jagd = Yackt (hunt)
Jager = (Chuck) Yeager (hunter/fighter aircraft)
Jagdflieger = Yackt-flee-ger (fighter pilot)
-
tis' really simple... Far - fa -noo -gen!
-
Folks-vagen it is :D
-
a-rschg- loggggg
sch-whine
:eek:
-
Is it Yon - kers or Yun - kers?
Interesting thread, thanks! :)
-
Flugzueg = Floog zoyg
Jagdflugzuegen = Yakt Floog Zoy Gen.
Crumpp
-
Focke Wulf in German, the pronounciation of "Focke" is:
f "oh" cke or f "AH" cke ?????
long "o" or "ah" sound.....?
Inquiring linguists want to know.....
-
Long "oh".
*lol* Bug! :lol
-
Originally posted by hawker238
Is it Yon - kers or Yun - kers?
Interesting thread, thanks! :)
It's kind of halfway between an "oh" sound and "u".
-
what about a jagermiester?
-
what about a jagermiester?
What about it?
You pouring.....
Crumpp
-
miester or meister ??
-
miester or meister ??
That "Speak N' Spell" is working Bug!
Good investment, huh?
:aok
Crumpp
-
(http://www.terra.dti.ne.jp/~ws-fujii/HardLiquer-Picture/Jagermeister.jpg)
:D
-
Horrible stuff...
Pass me a glass!
Crumpp
-
You define the vocals as: "A vocal sound; specifically, a purely vocal element of speech, unmodified except by resonance".
But all your vocals, except "e" are modified sounds composed by 2 real vocals.
You guys have terrible problems with vocals ;)
-
mando remind us how to pronounce your name again.;) i still say man doh bull even tho it's man doh blee...or something similar.:D
-
Originally posted by thrila
mando remind us how to pronounce your name again.;) i still say man doh bull even tho it's man doh blee...or something similar.:D
its "cheh-ri-picking lufft-weehnie" ;)
-
Originally posted by thrila
mando remind us how to pronounce your name again.
man, with a of And.
Do, with o of Onion.
Ble (and it is B L E not B O L), with e of End.
Frankly easy :D
-
Hi JB42,
>I think it's pronounced Yunkers, but what do I know. The one that kills me is Jabo. It's Yabo, not Jab-o, lol.
Here's a WAV file with German aircraft names and some Luftwaffe terms as pronounced by a native German speaker (me).
http://hometown.aol.de/WBHoHun/Aircraft4.wav
Since I don't want to kill you, I omitted "Jabo" :-P
Regards,
Henning (HoHun)
-
They have a .de version of America Online?!
-
Hi Hawker,
>They have a .de version of America Online?!
Actually, they realized "America Online" was a poor choice as brand name for an international service provider something like 10 years back. Over here, they tried "Europe Online" for a while, then just dropped the explanation and simply became "AOL" (never spelled out).
Do they still use the old "America Online" in the US?
Regards,
Henning (HoHun)
-
They occasionally do, I don't really pay that much attention to the ads.
-
Originally posted by HoHun
Hi JB42,
>I think it's pronounced Yunkers, but what do I know. The one that kills me is Jabo. It's Yabo, not Jab-o, lol.
Here's a WAV file with German aircraft names and some Luftwaffe terms as pronounced by a native German speaker (me).
http://hometown.aol.de/WBHoHun/Aircraft4.wav
Since I don't want to kill you, I omitted "Jabo" :-P
Regards,
Henning (HoHun)
Someone stick a 4/4 kickdrum behind that and some boop-boop noises and we'll have a new smash hit techno song, guaranteed.
-
I guess you all don't really want to hear how we pronounce all them words in Kentucky.
Zaphod (no....I dont say it with a long A like I'm supposed to)
-
I thought the Wulf was pronounced Vulf.
(been a long time since I studied German though).
Originally posted by Crumpp
That's a good point. For example Focke-Wulf is pronounced "FAKA WULF". The "e" is a hard sound not silent.
Crumpp
-
Hi Muddie,
>I thought the Wulf was pronounced Vulf.
English pronounciation concepts don't really work for German :-)
There's simply no way to correctly represent the "u" in "Wulf" in English spelling.
You're right that German W is perfectly identical to the English V, though!
Vee haff vays of making yoo laugh ;-)
Regards,
Henning (HoHun)
-
Henning can I critic your pronunciation of "Dornier" ?
-
Hi Straffo,
>Henning can I critic your pronunciation of "Dornier" ?
Sure! It's a name of French origin, so you're the expert there :-)
Regards,
Henning (HoHun)
-
Ja, I didn't even try to explain the u.
I've been told I'm close on a few occasions, but I don't think I say it quite right. Sort of like a crossed up double oo sound (as in fool (but with an Inspector Clouseau french accent, but not as in book).
And then there's that whole umlaught thing (shudders).
Wish I still remembered what I learned, but Spanish is the prevalent second language in this part of the states.
Originally posted by HoHun
Hi Muddie,
>I thought the Wulf was pronounced Vulf.
English pronounciation concepts don't really work for German :-)
There's simply no way to correctly represent the "u" in "Wulf" in English spelling.
You're right that German W is perfectly identical to the English V, though!
Vee haff vays of making yoo laugh ;-)
Regards,
Henning (HoHun)