Aces High Bulletin Board
General Forums => Aces High General Discussion => Topic started by: Midnight on April 05, 2005, 08:58:08 PM
-
The words are so often confused and / or mis-used in here..
The word commonly mis-used = ordinance
noun
1. law: a law or rule made by an authority, for example, a city government.
2. something prescribed: something regularly done because it is formally prescribed, especially a religious ceremony, such as Holy Communion ( formal )
The word meant in here 9 times out of 10 = ordnance
noun
1. military military weapons systems: military weapons systems, including supplies for their use and equipment for their maintenance
2. department responsible for weapons and supplies: the army or government department that has responsibility for military weapons and supplies.
.... Just Saying
-
Ok, but let's not start a there - their - they're discussion cuz it's too confusing.
-
I know that you're just trying to spread a little knowledge around, Midnight. I suspect you'll get flamed, though. It's disappointing that so many native English speakers over the age of 16 are so ignorant of their own language.
Should we add that separate is spelled "separate" and not "seperate?"
I'm beginning to sound like my father...
-
im lucky if i can type the right buttons most of the time, i think in a game like AH spelling is far less importnat than getting the msg sent fast.
but i see your point.
-
Originally posted by Midnight
The words are so often confused and / or mis-used in here..
The word commonly mis-used = ordinance
noun
1. law: a law or rule made by an authority, for example, a city government.
2. something prescribed: something regularly done because it is formally prescribed, especially a religious ceremony, such as Holy Communion ( formal )
The word meant in here 9 times out of 10 = ordnance
noun
1. military military weapons systems: military weapons systems, including supplies for their use and equipment for their maintenance
2. department responsible for weapons and supplies: the army or government department that has responsibility for military weapons and supplies.
.... Just Saying
Yer either a secretary or you have waaay too much time on yer hands worrying about typos! :rofl Did ya ever think that it might be the idea folks are trying to get across iso correct typing? :lol Ren
-
'i' is nowhere near 'n' so it would hardly be a typo, it's called a spelling mistake.
In these days of spellchecker, people make excuses for bad spelling, punctuation and grammar, rather than expending the effort to do it correctly.
-
Originally posted by Blue Mako
'i' is nowhere near 'n' so it would hardly be a typo, it's called a spelling mistake.
First of all, pleaes don't take this as a personal attack....Lessee you can spell it lyfe, liefe,liyfe or life....ya needs ta get one :lol Ren
-
Originally posted by Midnight
The words are so often confused and / or mis-used in here..
The word commonly mis-used = ordinance
noun
1. law: a law or rule made by an authority, for example, a city government.
2. something prescribed: something regularly done because it is formally prescribed, especially a religious ceremony, such as Holy Communion ( formal )
The word meant in here 9 times out of 10 = ordnance
noun
1. military military weapons systems: military weapons systems, including supplies for their use and equipment for their maintenance
2. department responsible for weapons and supplies: the army or government department that has responsibility for military weapons and supplies.
.... Just Saying
So you spell "ordonnance" and "ordonnance" differently in English ?
:D
-
good to know, always thought its ordonance.
Also i want to add i always thought it is sure and not shure... is shure some way of new spelling or the amrican spelling? I see it a lot.
-
Btw in French :
Ordinance == ordonnance
Ordnance == ordonnance
According to Webster online both english words came from "Middle French ordenance, literally, act of arranging"
Prescription == ordonnance
-
Originally posted by nopoop
Ok, but let's not start a there - their - they're discussion cuz it's too confusing.
Ok... how about a then-than discussion? ;)
Woof
-
Or my personal favorite,
Hoard vs horde
That one gets me like squeaky fingernails on the blackboard
-
Bandit = Verified bad guy
Bogie = Unknow contact
Hoagie = Submarine.... sandwich
-
Originally posted by nopoop
Ok, but let's not start a there - their - they're discussion cuz it's too confusing.
Let's not even go near ... shoot and shot ... or where and were !!!
-
Hey Im a lyzdixtic swedtard and I define the swenglish language at will. ;)
-
Hangar = Place to park a plane
Hanger = Place to park your shirts
:D
-
"Karaya likes to Shoot Chutes". Oh, whoops, guys please, step away from your monitors.
Karaya
-
The beauty of forms is you can use any bastardized formation of words and people understand what you are trying to say. I don't get graded on my posts in here, so its all good to me.
Lots of times i write like this...
I hafta go to the head cuz me bladder is about to explode!
-
Originally posted by x0847Marine
Bandit = Verified bad guy
Bogie = Unknow contact
Hoagie = Submarine.... sandwich
lookout on submarine::"captain, the bogie is a bandit."
captain::" dive the hoagie...dive the hoagie."
-
Eye don't no hoo learned y'all to spoke english, butt eye think u should all bye a dikshunary!
-
Landcaster....
No, its not Landcaster.. its Lancaster you stupid noob!!!
-
Originally posted by Schutt
good to know, always thought its ordonance.
Also i want to add i always thought it is sure and not shure... is shure some way of new spelling or the amrican spelling? I see it a lot.
Shure as in SM58? or is it a SM57? maybe it was a SM48 or SM87A. :D
-
Originally posted by straffo
Btw in French :
Ordinance == ordonnance
Ordnance == ordonnance
According to Webster online both english words came from "Middle French ordenance, literally, act of arranging"
Prescription == ordonnance
In that case, since I'm having some trouble with city hall right now, I have a ordonnance for my problems. I'll go down there with some ordnance and re-ordenance there ordinances with said ordonnances.
-
in my wwi squads we practice brevity code when on missions, i think thats something we could all work on in ah, i often hear ppl say " con" when really a con is a blip on the radar , and they are using it to describe an unidentified airplane dot, bogey is the correct term, and bandit is if its an enemy.
-
'Bogey on my six and firing like mad!'
-
Originally posted by SkyRock
Shure as in SM58? or is it a SM57? maybe it was a SM48 or SM87A. :D
SM58s for Toms and vocals, SM57s for Guitar amps, and snare... maybe vocals on a very windy day
-
ya should be "bandit on your 6"
from sim hq
Bogey: an unidentified visual contact
Bandit: Known enemy air craft, only used when enemy is confirmed hostile.
Contact: Radar/ir contact;should include bearing, range atitude, bulls eye, or geographic position information, can be used in place of Tally Ho.
-
anyone know the radio alphibete? alpha beta charlie.... dont know the rest yet.
-
Alfa
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrot
Golf
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
I could even give you the morse code :)
-
Originally posted by frank3
Alfa
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrot
Golf
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
I could even give you the morse code :)
$10 to whoever knows what a "Mike Echo Tango Mike" mission is....
"I say again, Mike Echo Tango Mike..."
-
Why that's easy, we all know what a METM mission is...
er...
Must have something to do with hide & seek :D
-
correct spelling is ordnance..
ordonnance is a part of a building..
-
facade is part of building.
ordonnance is those places on the paris street where you go pee.
LT:: alfa baker charlie this is rodger fox dog ...over
SGT: ah, charlie ain't here man, bring us a pizza man.
-
:aok
-
hehehehehehehe
:rofl :rofl :rofl :rofl :rofl :rofl
o.k. seriously now, it's not that good.
QUOTE]Originally posted by SkyRock
Shure as in SM58? or is it a SM57? maybe it was a SM48 or SM87A. :D [/QUOTE]
-
HeY! Im FR0M 4M3RIc@...i D0n'+ H4Ve TO U53 9r@MM@R 0R CorR3C+ 5pELliNg. I PLACe full 8l@mE 0N +hE Pu8L1C 5cHo0L SY5+3m, 4OL 4ND NON3 0N my5ELpH.
1 @R3 tH3 w1N!
-
Originally posted by x0847Marine
Bandit = Verified bad guy
Bogie = Unknow contact
Hoagie = Submarine.... sandwich
Hoagie = Hero >)
Crims
little late to the party >)
-
Somebody set up us the bomb.
-
bogey ... one strike more than par on a golf hole
bogy or bogies ... imaginary evil being or spirit(s)
bogie or bogies ... low swiveled undercarriage at either end of railroad car
Bogey ... Humphrey Bogart
The second meaning of bogy or bogies is most appropriate for air war: anything one especially, and often unneedlessly, fears
No matter how it's spelled in air war, bogy/bogey/bogie/bogies means heads up.
At least we never see it spelled boggy, boggys, or bogeys.
-
My turrent is out!
-
Originally posted by Simaril
Or my personal favorite,
Hoard vs horde
That one gets me like squeaky fingernails on the blackboard
Yes, that one drives me up the wall.
-
Letter
till 1 March 1956
post 1 March 1956
A
Able
Alpha
B
Baker
Bravo
C
Charlie
Charlie
D
Dog
Delta
E
Easy
Echo
F
Fox
Foxtrot
G
George
Golf
H
How
Hotel
I
Item
India
J
Jig
Juliett
K
King
Kilo ('keelo')
L
Love
Lima ('leema')
M
Mike
Mike
N
Nan
November
O
Oboe
Oscar
P
Peter
Papa
Q
Queen
Quebec ('kweebeck')
R
Roger
Romeo
S
Sugar
Sierra
T
Tare
Tango
U
Uncle
Uniform
V
Victor
Victor
W
William
Whiskey
X
X-ray
X-ray
Y
Yoke
Yankee
Z
Zebra
Zulu
-
Ever had your CV sunk by suicide Lancers?
Ever wonder when "copy" "roger" and "cc" started to mean "affirmative" rather than "understood?"
-
You know where 'bought the farm', comes from?