Author Topic: Translation?  (Read 480 times)

Offline frank3

  • Plutonium Member
  • *******
  • Posts: 9352
Translation?
« on: March 07, 2003, 08:36:03 AM »
Japanese members, please translate?
I take a wild guess: 'best before 1942' :D

Offline LLv34_Camouflage

  • Gold Member
  • *****
  • Posts: 2189
      • http://www.virtualpilots.fi/LLv34
Translation?
« Reply #1 on: March 07, 2003, 08:41:23 AM »
"if you can read this, you're too close"

Camo-san
CO, Lentolaivue 34
Brewster's in AH!
"How about the power to kill a Yak from 200 yards away - with mind bullets!"

Offline vorticon

  • Platinum Member
  • ******
  • Posts: 7935
Translation?
« Reply #2 on: March 07, 2003, 08:42:10 AM »
if you can read this youd best get your bellybutton back in the plane


all ricepaper supplied by zingzango inc (c) 1941

Offline frank3

  • Plutonium Member
  • *******
  • Posts: 9352
Translation?
« Reply #3 on: March 07, 2003, 08:56:11 AM »
LMAO!!:D

Offline Hawklore

  • Parolee
  • Platinum Member
  • ******
  • Posts: 4798
Translation?
« Reply #4 on: March 07, 2003, 09:10:34 AM »
Frank3 its to impossible to read, sorry, I don't even know how to read japenes but I do know that it is unreadable.
"So live your life that the fear of death can never enter your heart.
Trouble no one about their religion;
respect others in their view, and demand that they respect yours.
Love your life, perfect your life, beautify all things in your life." - Chief Tecumseh

Offline frank3

  • Plutonium Member
  • *******
  • Posts: 9352
Translation?
« Reply #5 on: March 07, 2003, 09:41:14 AM »
just try harder :D

Offline udet

  • Parolee
  • Gold Member
  • *****
  • Posts: 2242
      • http://www.angelfire.com/nd/mihaipruna/dogfight.html
Translation?
« Reply #6 on: March 07, 2003, 12:29:20 PM »
"Warranty void if this label is punctured by .50 shells"

Offline vorticon

  • Platinum Member
  • ******
  • Posts: 7935
Translation?
« Reply #7 on: March 07, 2003, 01:17:47 PM »
actually it looks more like


1942 plane built...thx to zingzango for the rice paper
1943 rice paper due to be replaced
1944  rrice paper replaced, warranty runs out
1945  plane will self destruct at midnight june 2 1945

its a diary of the planes past and future

or possibly

something to the effect of

SUPURFLY was here...whos you daddy


(j/k of course)

Offline Hawklore

  • Parolee
  • Platinum Member
  • ******
  • Posts: 4798
Translation?
« Reply #8 on: March 07, 2003, 02:09:26 PM »
Ok I thought harder, I remember some japense now..


.
"Warranty only valid if in hangar."

"This plane is made possible by the world rice foundation."

"This plane has and always will be the pun of a joke."
"So live your life that the fear of death can never enter your heart.
Trouble no one about their religion;
respect others in their view, and demand that they respect yours.
Love your life, perfect your life, beautify all things in your life." - Chief Tecumseh

Offline frank3

  • Plutonium Member
  • *******
  • Posts: 9352
Translation?
« Reply #9 on: March 07, 2003, 02:26:51 PM »
personally I more thought of: 'warranty void wenn start engine'

Offline Rasker

  • Silver Member
  • ****
  • Posts: 1265
Translation?
« Reply #10 on: March 07, 2003, 11:28:18 PM »
"How's my flying? Call 1-800-EATSUKIYAKI" :)

Offline Jester

  • Gold Member
  • *****
  • Posts: 2753
Translation?
« Reply #11 on: March 08, 2003, 05:27:34 AM »
It's kinda like the sticker on a new car.

It tells the type, date of manufacture, who built it, it's serial number and various other info.

If your really curious go and look it up here:

j-aircraft.com
Lt. JESTER
VF-10 "GRIM REAPERS"

WEBSITE:  www.VF10.org

Offline frank3

  • Plutonium Member
  • *******
  • Posts: 9352
Translation?
« Reply #12 on: March 08, 2003, 08:02:26 AM »
aren't you supposed to remove the sticker when bought?
they realy must be in a hurry not to remove it :D