Hi Silat,
Originally posted by Silat
Seagoon Im incredulous that you would post this as from the bible that most of us use. This is the international version of the bible.The International Bible Society (IBS) was founded in 1809.Their translation added many things that were not there before the editing.
They edited things to suit their particular agenda.
Actually my quote was taken from the NKJV not the NIV which was a revision of the KJV commissioned in 1975 by Thomas Nelson publishers and worked on by 130 scholars. It's purpose was simply to update the language to a standard more easily readable in modern English not change the meanings. I use it in my congregation, and it is my second choice for biblical exegesis and exposition.
Check your parents bibles. You wont find the word homosexual in it anywhere.
Cor 6:9 Paul lists a many activities that will prevent people from inheriting the Kingdom of God. One has been variously translated as effeminate, homosexuals, or sexual perverts. The original Greek text reads malakoi arsenokoitai. The first word means soft; the meaning of the second word has been lost. It was once used to refer to a male temple prostitute.
The early Church interpreted the phrase as referring to people of soft morals; i.e. unethical. From the time of Martin Luther, it was interpreted as referring to masturbation . More recently, it has been translated as referring to homosexuals . Each Translator seem to take whatever activity that their society particularly disapproves of and use it in this verse.
Here is the actual quote from the bible that most of us have seen and were raised on, and the word homosexual isnt there.
"Do you not know that the unjust will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither fornicators nor idolaters nor adulterers nor boy prostitutes nor sodomites nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor robbers will inherit the kingdom of God. "
My friend, I'm having trouble answering this post because I don't even know where to begin.
First off regarding the translation you have used above referencing "boy prostitutes" - I have access to 19 English translations of the Bible of varying age and quality, and the translation you have used above does not occur in any of them. I would suspect that most people's "parents" (not mine incidentally, they did not read the bible) read was either the KJV or RSV. Here are their translations of 1 Cor. 6:9:
KJV: "Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind"
RSV: "Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither the immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor sexual perverts"
Now if you don't like the "agenda" of the NIV translation, which is pretty good at this point, let's go with one of the the most literal, scholarly, modern word for word translations on the market, the NASB:
"Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor homosexuals"
The reason they made the lexical decision to translate the Greek word
arsenokoites Homosexual is because that is what it means. I am not the world's finest Greek scholar by any means, but every (even the liberal) lexicon I own translates this word either "sodomite" or "homosexual."
Now admittedly, proponents of what is called "homosexual theology" in liberal seminaries are trying valiantly to confuse the issue attempting to persuade us that the translation means that Paul is actually condemning Paedophiles who have sex with boys (sorry NAMBLA), not adult homosexuals. The problem is that that
really is agenda driven translation and eisegesis. Even if we weren't clear on this passage we still have the unmistakable evidence of Romans 1:26-27
"For this reason God gave them up to vile passions. For even their women exchanged the natural use for what is against nature. Likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust for one another, men with men committing what is shameful, and receiving in themselves the penalty of their error which was due."And then there is the the evidence of the Old Testament which actually spells out the practice at various points such as Lev. 18:22 'You shall not lie with a male as with a woman. It is an abomination." Aside from getting down to a rudimentary "please do not ever put part b in part a as it is a sin" (and the OT in particular comes close to this) It couldn't be clearer.
This is confirmed by the fact that every interpretation by an orthodox commentator on these verses going back to the church fathers has agreed that 1 Cor. 6:9 condemns homosexuality.
In any event, the pro-homosexual theologians working on the process of textual revision do not assume divine authorship of the bible, plenary inspiration of all the parts, or its controlling authority in all spheres. They also atomize dividing the bible (especially the Old from the New testaments) so of what use would such a bible as they propose be in any event? It would have no more weight in any of its declarations than my own opinions about which is the best color in the spectrum.
[It's orange btw]
Sorry, Silat, blatant modern attempts to craft a "pro-gay" bible aside, one simply cannot escape the fact that wherever homosexual sex is touched on in scripture it is condemned as a sin.
- SEAGOON