Author Topic: japanese translation needed please  (Read 760 times)

Offline oboe

  • Plutonium Member
  • *******
  • Posts: 9796
japanese translation needed please
« on: April 20, 2015, 11:00:37 AM »
Would someone be able to translate the text associated with this profile please?



Domo Arigato!

Offline Dragon Tamer

  • Persona Non Grata
  • Gold Member
  • *****
  • Posts: 2047
Re: japanese translation needed please
« Reply #1 on: April 20, 2015, 11:03:22 AM »
I would send a PM to blade, he would be your best chance at getting an accurate translation.

Offline oboe

  • Plutonium Member
  • *******
  • Posts: 9796
Re: japanese translation needed please
« Reply #2 on: April 20, 2015, 11:10:53 AM »
Ah, thanks - but what is his BB handle?  There are 7 different versions of names starting with "blade"...

Offline Someguy63

  • Gold Member
  • *****
  • Posts: 2031
Re: japanese translation needed please
« Reply #3 on: April 20, 2015, 11:21:26 AM »
Ah, thanks - but what is his BB handle?  There are 7 different versions of names starting with "blade"...

The one you need is "Blade", just the normal spelling and all.
Anarchy
#Taterz
-=Army of Muppets=-
"Imagination rules the world"

Offline Skuzzy

  • Support Member
  • Administrator
  • *****
  • Posts: 31462
      • HiTech Creations Home Page
Re: japanese translation needed please
« Reply #4 on: April 20, 2015, 11:28:00 AM »
Blade or Rolex can help with this.
Roy "Skuzzy" Neese
support@hitechcreations.com

Offline oboe

  • Plutonium Member
  • *******
  • Posts: 9796
Re: japanese translation needed please
« Reply #5 on: April 20, 2015, 11:35:17 AM »
Thank you Skuzzy

Offline Scherf

  • Gold Member
  • *****
  • Posts: 3409
Re: japanese translation needed please
« Reply #6 on: April 20, 2015, 04:53:50 PM »
Top line says: "Type 3 Fighter Aircraft [Hien]" Version 1 Second Variant (Hien apparently translates as "Flying Swallow" )
Bottom line says: "244th Aviation Group, Captain Ikuno's aircraft" (I see the unit translated elsewhere as "244th Fighter Group).

Wiki has: Ki-61-I-Otsu Second production fighter variant: Tailwheel retraction mechanism was unreliable, the aircraft was modified accordingly. Two 12.7 mm (.50 in) Ho-103 machine guns replaced the wing 7.7 mm (.303 in) machine guns.

and for the unit: reorganised from 144th Sentai Ki-27, Ki-61, Ki-100 Okinawa, Formosa End of war (Yokaichi, Shiga Prefecture) Nine Bukosho recipients. Major Teruhiko Kobayashi JAAF's youngest Sentai commander. Also had an air-to-air B-29 ramming unit. Sentai claimed 73 B-29s shot down plus 92 damaged. Most famous of the Home Defence Sentais. Captain Nagao Shirai considered the ranking ace of 244 Sentai and possibly leading B-29 "killer" of JAAF (11 B-29s plus two F6Fs destroyed, six other aircraft damaged using Ki-61 and Ki-100. Captain Chuichi Ichikawa nine B-29s plus one F6F destroyed, six B-29s damaged. Major Teruhiko Kobayashi, three B-29s plus two F6Fs destroyed.
« Last Edit: April 20, 2015, 05:04:54 PM by Scherf »
... missions were to be met by the commitment of alerted swarms of fighters, composed of Me 109's and Fw 190's, that were strategically based to protect industrial installations. The inferior capabilities of these fighters against the Mosquitoes made this a hopeless and uneconomical effort. 1.JD KTB

Offline oboe

  • Plutonium Member
  • *******
  • Posts: 9796
Re: japanese translation needed please
« Reply #7 on: April 20, 2015, 04:57:56 PM »
Thank you sherf!

Offline Scherf

  • Gold Member
  • *****
  • Posts: 3409
Re: japanese translation needed please
« Reply #8 on: April 20, 2015, 05:02:43 PM »
No worries, edited reply while you were typing, see above.
... missions were to be met by the commitment of alerted swarms of fighters, composed of Me 109's and Fw 190's, that were strategically based to protect industrial installations. The inferior capabilities of these fighters against the Mosquitoes made this a hopeless and uneconomical effort. 1.JD KTB